border=0

De siel

Soul (út 'e Grykske taal, Latyn, Anima) - in komplek begryp út it gebiet fan psychology, filosofy en religy.

Soul yn 'e filosofy

De term dy't benammen religy, idealistyske filosofy en pre-wittenskiplike psychology betsjutte foar de psyche, de ynderlike wrâld fan 'e minske. Neffens ideaalistyske religieuze begripen wurdt de siel beskôge as in ymateriaal, oareworldly ûnstjerlike krêft, tydlik wenje yn it lichem en is de basis, boarne fan psychyske fenomenen.

Dualisme beskôget de siele tsjinoer it lichem as in selsstannige substân.

De materialisten fan 'e metafysika ferhege mentale aktiviteit nei rein meganyske en fysikoochemyske prosessen.

De term "siel" wurdt net brûkt yn dialektysk materialisme en wittenskiplike psychology . Yn essinsje ferfangt de term "psyche" de term "siel", it útdrukken fan de ynderlike geastlike wrâld fan in persoan.

Soul yn 'e godstsjinst

  1. Yn 'e Bibel oersetten it wurd "siel" it Hebrieusk wurd Nefesh en it Grykske wurd psyche [???]. Ut it gebedske gebrûk fan dit wurd is dúdlik dat de siel in persoan of in dier of it libben fan in persoan of in dier is.
  2. De measte tsjerken fan it algemien erkend kristendom fersteane troch de "siel" it unmateriaal of geastlike diel fan in minske dy't de dea fan in lichaamlik lichem ûnderfynt. Oaren fersteane it as in libbensprinsipe.
  3. Neffens de learingen fan 'e âlde Oekraynske Magy - bepale it leauwe geastlik fleis fan in persoan syn karakter, gedrach, aktiviteit, yn it algemien - syn lot. Behalven yn 'e natuer fan' e minske.

Soul yn it kristendom

Bibelse Soul

  • De siel is net itselde as de geast.
    Hebreeër 4: 12 (Oersetting fan Ogienko) : "it wurd fan God is libbe en effektyf en skerper as in twa-kantige swurd - it rint fan 'e skieding fan' e siel [Grykske psyche ] en geast [Grykske pneumatos ] en harsens, en rjochtet de tinzen en yntinsjes fan it hert". (Dit gebike fragmint lit sjen dat it Grykske wurd "geast" oerset is net itselde wurd dat as "siel" oerset wurdt). Ecclesiastes 3: 19 (Oersetting troch Ogienko) : "It lot fan 'e soannen fan' e minsken en it lot fan 'e dieren is it lot foar harren: krekt sa't se stjerre, beide dizze en ien aet stjerre [" Geast ", oerset Khomenko, Joadske Ruach]." (Hjir yn 'e Bibel wurdt sein dat beide minsken en dieren "geast" (ruach) nei de dea, net "siel" (neefesh) ) "Yn it Alde Testamint is der gjin dichotomy [fan skieding] op lichem en siel. De Izerenite hat besocht op saken te sjen, namen se yntakt, en hy leaude dat de minsken gesichten wiene, net dat kompositeiten. De term neefesh, hoewol it oerset troch it wurd siel, betsjuttet nea de siel dy't apart is fan 'e lichem of persoan. ... Tiid [psyche] yn it Nije Testamint is lykweardich mei it wurd nepex. It kin betsjutte libbensprinsipes, it libben sels of in libbene wêzen. "
  • De siel kin stjerre.
    Ezechiël 18: 4 Translations Ogienko : "Dêrom binne alle Myn sielen: sawol de siel fan 'e heit en de siel fan' e soan binne My! De siel * dat sûnden is - it sil stjerre. " (* Yn 'e Hebrieuske tekst, Nefesh, some translations say "man.") Matt. 10:28 : "Frjemd net foar minsken dy't it lichem deadzje, de sielen [of" libben "] dy't net deadzje kinne, mar earder biede dat ien dy't de siel kin * en it lichem yn 'e hel." (* Yn 'e Grykske tekst wurdt de psyche hjir brûkt yn' e akkuzisaasjekast Khomenko, Kulish, Derkach, Filaret, Bachinsky - allinich it oersetten as "siel"). Antwé 3:23 : "En it sil wêze dat elke siel [Grykske psyche ] dy't de profeet net harkje sil fan 'e minsken ôfkarre wurde."
  • Dieren hawwe ek in siel.
    Genesis 1:20, 21, 24, 25 (oersetting troch Ogienko ): "God sei:" lit it wetter fan 'e reptilen, de siel libje ... "En God makke de grutte fisk en elke siel fan' e bisten fan reptilen, waans wetter nei har soarte, in fûgele fûgel neffens har soarte ... En God sei: "Lit de ierde nei de soarte fan 'e ierde libje, nei har soarte en fûgels neffens har soarte, en alle reptilen fan' e ierde nei har soarte" . (* De Hebrieusk tekst brûkt hjir it wurd Nefesh . Guon oersettingen sizze " skep " of "skepsels"). Leviticus 24:17, 18 (Oersetting troch Ogienko) : "Elkenien dy't in persoan [" minsklike siel ", Joadske Nefesh ] krijt - wurde dea stjoerd. Wa't in bist makket, moat josels betelje, - it libben foar libben ["siel nei 'e stêd fan' e siel"]. " (It Hebrieusk wurd nefesh , de korrespondinsje fan 'e wurdeleaze, wurdt yn dit ferbân tapast foar sawol minsken en bisten). Iepenbiering 16: 3 (oersetting Khomenko) : "Bloed is wurden, sa't it is - deade, en alle libbende siel is stoarn yn 'e see." (* Yn 'e Grykske tekst wurdt it wurd psyche hjir brûkt, in tal oersetters brûke it wurd "wêzen" of it hiele ekspresje as "alle libbensdielen").





Sjoch ek:

De filosofy fan 'e klassike tiid. Sophisten en Sokrates

Tinke

Alde filosofy

Moral

Technosphere

Gean nei Tafel Ynhâld: Filosofy

2019 @ bibinar.info